-
Website
http://almostfearless.com/ -
Original page
http://almostfearless.com/2008/12/22/finding-the-words-my-time-in-xela/ -
Subscribe
All Comments -
Community
-
Top Commenters
-
jymystique
1 comment · 1 points
-
AuthenticSeacoast
1 comment · 1 points
-
James88
1 comment · 1 points
-
Gary Arndt
2 comments · 6 points
-
Benny the Irish polyglot
7 comments · 4 points
-
-
Popular Threads
Sounds like an amazing experience. I've always been kind of terrified of trying to learn to speak another language, because I started French in a public school immersion program when I was five, and can't imagine learning any other way... Five year olds have ZERO self-consciousness, and much lower expectations in terms of what they're trying to get across. The language grows with them.
Spanish is on my list, and this post makes me simultaneously want it more and fear it more! :D
<abbr>Eva´s last blog post..Golden Globes: And the Nominees Are...</abbr>
Makes me think of a Me Talk Pretty One Day by David Sedaris.
<abbr>Mara´s last blog post..Mondays are for dreaming: The Land of the Sweets</abbr>
<abbr>Ant´s last blog post..Penny for the Poor</abbr>
Last time I was in Spain, the barman served my beer in an opened bottle. I wanted to ask for a glass but remembered, in that part of the country, 'vaso' is pronounced almost like 'beso' and I didn't want him to get the wrong idea.
<abbr>Keith´s last blog post..Around Pointe Percée</abbr>
"The only regret I have is: Damn. I wish I had done this earlier." - I hear you loud and clear!
Cheers,
Chris
<abbr>Chris´s last blog post..Why I Blog (and 5 other random things)</abbr>
<abbr>Geoff´s last blog post..I’ve booked my ticket</abbr>
I'm so glad you've made this opportunity for yourself!
<abbr>Lanora´s last blog post..Passports with Purpose ~ your tax-deductible $10 goes a long, long way</abbr>
<abbr>Anthony´s last blog post..365 Days Later and How I Made My Way Around</abbr>
I am saying this since I am bi-lingual and trying to learn another language. I do feel your pain.
Look forward for more adverntures!
<abbr>mich´s last blog post..Random Waikiki Shots</abbr>
<abbr>Fly Girl´s last blog post..A Sweet Retreat</abbr>
<abbr>Hal´s last blog post..35 Days in Mexico City: 7 Pleasant Surprises</abbr>
1. Don't worry about specific words for everything as that's going to slow down the conversation. Just describe it as best as you can with the words you know. Street curb becomes "that part in between the street and where people walk". Sure, it's long, but if you keep talking, you'll get there.
2. Straight dictionary translations usually don't do you that well. Listen to the context of how other people use them. Look at "bestante" in the dictionary at it will probably translate it as "enough" when it really means "plenty". Not to mention a lot of the words will change meanings slightly in other countries.
3. In central america, you can stick with Usted for 99% of the time. I heard people talking to their dogs in Usted form. In fact, in a lot of places instead of using tu form, people speak in Vos instead.
4. Bien = well (adverb) and bueno = good (adjective). It seems that people only use buen when the adjective is in front of the noun.
5. Most importantly, don't short-cut yourself. I know it may be easier to throw the infinitive out there now, but with a host family and a patient teacher use the time to practice everything correctly. Temporary solutions tend to become permanent...
Also, Xela has a great expat-run bookstore with lots of Spanish (and English) titles for kids (I can't remember the name of it now, sorry). I picked up "El Ratoncito y La Motocicleta" (Mouse and the Motorcylce) and learned a lot by reading that.
<abbr>Christy´s last blog post..Inspiration #6</abbr>
It's so easy to forget though. As Mara said, returning can be frustrating when you realize that your language skills aren't what they used to be. That's why it's important to speak, or at least hear, the language on a regular basis once you've left a certain country. I think a good idea is to keep reading books (or blogs) and watching films without English subtext in the language you've studied.
<abbr>Erica´s last blog post..Merry Christmas and A Happy New Year!</abbr>